1321AK发表于:2007/10/12 16:33:00
那个我PM了哦
记得查收
闲闲翻译辛苦拉
有的人直接54好了
帮你捏捏
这次滴很难对吧
辛苦拉
1322切发表于:2007/10/12 16:33:00
--
我没针对谁,就是看到上次那个棉被还是赖床的广播翻译,觉得很离谱,
翻译的筒纸很辛苦大家也知道,但是如果YY出的翻译,宁愿不要看
---------------------------
所以让你表看呀,因为我们看了觉得不Y瓦
既然你觉得Y么你表看呀~~
你自己都说宁愿表看了~~
1323三月发表于:2007/10/12 16:35:00
人说“愚者观雪,聪者见鹭,智者见白”
我承认自己就是那看雪的
楼上的这位如果觉得上面的翻译的不好
大可把你翻译的拿出来和大家分享下
既然意见都说出来了那就把不歪曲事实的证据一起摆上来吧
1324我可以说句话么?发表于:2007/10/12 16:36:00
所以让你表看呀,因为我们看了觉得不Y瓦
既然你觉得Y么你表看呀~~
你自己都说宁愿表看了~~
--
好吧,如果你觉得无中生有有助于加深对AK的认识,摊手
我就说这些,没恶意
1325wa发表于:2007/10/12 16:36:00
貌似,不止这个地方有翻译吧?
如果你是AO,仁吧应该有,如果是其他饭或团饭,请去KTR.
何必为了第一时间看到来这里受罪?
1326= =发表于:2007/10/12 16:36:00
会日语的筒纸翻译归翻译,可以不带感情色彩的翻译出正确的来么?
翻译成歪曲事实的样子,以为很萌,实际上却是自欺欺人
————————
真是辛苦你了...待L里这么久.....
S的很惨吧?
1327三月发表于:2007/10/12 16:36:00
我直接说了LS
结果发现原来这么多人在
上面的各位
大家知道我说的是谁
所以表PIA我
1328绯发表于:2007/10/12 16:37:00
看了原文,上次那个的确没说赖床什么的,自己加上去的吧
------------------
你有看过这L里前面放的翻译嘛?
那个赖床啥的,这L在翻译的那段话里面压根就没有出现过~
如果要说赖床什么的,也应该是下面大家HI的时候,自己想象而已
不知道你们从哪看出来闲闲他们的翻译有带很重的个人色彩进去
每次的翻译闲闲都是找了很多人小心的确认了意思才放出来的~
麻烦各位觉得那翻错了。翻的过份了,那你把你们认为对的摆出来说好了~
1329WL发表于:2007/10/12 16:38:00
拜托你们看清楚 闲闲找来REPO的时间通常都是我们能正式听到广播之前
有些可能是日饭REPO里多写的
你自己不是也有分辩能力么
每次来盘楼看REPO看翻译 有时候还往外偷了黑小孩们
不带这么得了便宜还卖乖的
1330切发表于:2007/10/12 16:38:00
--
好吧,如果你觉得无中生有有助于加深对AK的认识,摊手
我就说这些,没恶意
------------------------------
那啥,一篇广播翻译还不至于有你说的那么严重
基本我不喜欢小题大作,对别人指手画脚~~~
1331FH君发表于:2007/10/12 16:39:00
好吧,如果你觉得无中生有有助于加深对AK的认识,摊手
我就说这些,没恶意
=============================================
我觉得你说的那个版本不是这楼里翻译出来的
1332闲闲看AK发表于:2007/10/12 16:39:00
谢谢楼上各位,不过不要多说了,我自己来回答就好
====================================================
我可以说句话么?2007-10-12 16:26:00
会日语的筒纸翻译归翻译,可以不带感情色彩的翻译出正确的来么?
翻译成歪曲事实的样子,以为很萌,实际上却是自欺欺人
==================================================================
那个日文原文就那样,我在翻译的时候已经特地加注把原文po出来了,我每次翻东西也都写清楚是翻的日饭的bo,广播内容要是自己听译是没达到那水平的说。所以日饭怎么记录我就怎么翻。9号那篇本来就有很多奇特的语感句子,所以那次翻译我后面一再一再的加注了原文如何。床和棉被什么是那人写的,我也写了不管我事哦。所以后面特地又找了另外一个bo主的记录特地翻了同一段话的不同两个版本对比。至于外面转帖的东西恶意的掐头去尾不带注解,实在非我能管到的范围了。
=================================
PS,其实那段话无论怎么翻,意思都是那个意思,该明白的人自然心理都能明白是什么,棉被的感觉,丝的感觉,床的感觉,就是那三个词吧
1333我说1331L发表于:2007/10/12 16:40:00
你哪里看到我们在乱翻译了。。。。
都说了我们这楼里的翻译已经是用我们能达到的水平尽可能认真翻译了,没有谁有兴趣乱YY,你说我们哪句带有感情色彩了。麻烦你指出来,你这样的大饼进来这样来说只会让人觉得你很EX。
1334玫瑰酱发表于:2007/10/12 16:41:00
1335= =发表于:2007/10/12 16:42:00
大家都WS那个人吧,明显就是故意进来找茬的
我说世界何其大,何必盯着这个小L苦苦相恋呢……
1336LL发表于:2007/10/12 16:44:00
会日语的筒纸翻译归翻译,可以不带感情色彩的翻译出正确的来么?
翻译成歪曲事实的样子,以为很萌,实际上却是自欺欺人
————————
真是辛苦你了...待L里这么久.....
S的很惨吧?
---------
让我排一下
S死你这样的没商量
1337三月发表于:2007/10/12 16:45:00
最近总是看到小闲在解释这解释那的,话说其实只要对方不认同你,就是说的再多也白搭的,别纠结这些哦,你找东西归结整理辛苦了,拖过来抱着歇会
1338⊙..⊙发表于:2007/10/12 16:46:00
哎..
世道真乱.
头都疼了..
带图过来..
?
[IMG]http://photo11.yupoo.com/20071012/163027_2009855218_qmwtxfbz.jpg[/IMG]1339⊙..⊙发表于:2007/10/12 16:47:00
1340AK发表于:2007/10/12 16:47:00
哎
汗
怎么这两天天天有人闹啊
话说那位谁
来了无非帮我们盖楼外加找S
其他你觉得有意义吗
倒塌
来来
楼里滴筒子们喝杯歇歇
俺来帮大家捏捏