A團的字幕組,都幹嗎去了?!

438条,20条/页

12345678910>

原文A团团饭发表于:2008/2/8 17:37:00

A团团飯的心聲:
忍了很久,感覺到是不說不行了!
難道A團傢的飯都是日語一級高手?!個個都能看得懂?
自家那麽多番組居然沒有一個字幕組去做!
就拿AT来说,作业君也是有快1个月沒有更新了。
那麽,AZ的做法我就不做評論了。
這樣飯的很沒動力。。。
我想沒有一個團的字幕組是像ARASHI傢這樣的吧。。。
自嘲!!!


1==发表于:2008/2/8 17:39:00

确实是。。。。

2= =发表于:2008/2/8 17:40:00

作业君确实等很久了

3==发表于:2008/2/8 17:40:00

。。。。

4= =发表于:2008/2/8 17:40:00

学日语是王道,要不你去饭其他

5--发表于:2008/2/8 17:41:00

你看翻译视频付钱了么??

没付钱穷嚷嚷个什么劲

搞得字幕组翻译是义务一样


6= =发表于:2008/2/8 17:42:00

唉...

毕竟别人也是利用业余时间为我们制作字幕

只好慢慢等了

所以前段4月TBS的木10公布时 高兴的第2秒后就开始担心是否可以收到有字幕的档了


7= =发表于:2008/2/8 17:42:00

GRA是因为WL才不做字幕的么

8= =发表于:2008/2/8 17:42:00

俺只想哀叹一声……哎,这些孩子都被人惯坏了~~

人家做档是义务劳动好不好?

u在这儿闹个什么劲啊~~

想当炮灰?


9= =发表于:2008/2/8 17:43:00

希望MM能赶紧爬走

别人没义务为你服务


10==发表于:2008/2/8 17:44:00

虽然是义务的

但字幕组也要有字幕组的自觉

要不干嘛要成立字幕组?


11- - -发表于:2008/2/8 17:44:00

做字幕的跟LZ说个事情

光掐个时间轴你知道要花多久么???

光是翻译一档20分钟的节目你知道要多久么???


12= =发表于:2008/2/8 17:45:00

爬别家去吧

多的是字幕,你还能选自己喜欢的字幕组

没人有义务给你做字幕

不满意就自己学日语去


13啊?发表于:2008/2/8 17:45:00

请勿说是A团饭的心声= =

我可没这样的心声,

人家做字幕是义务的....


14= =发表于:2008/2/8 17:46:00

lz你爬別团吧 字幕最多的那家

15= =发表于:2008/2/8 17:46:00

虽然是义务的

但字幕组也要有字幕组的自觉

要不干嘛要成立字幕组?

========

说难听点

你跟楼主这种人就是不知好歹


16= =发表于:2008/2/8 17:46:00

借个帖子问

完整的新PV什么时候可以看到啊

今天看到那些片段实在是DY啊


1720号之前发表于:2008/2/8 17:48:00

回ls的

18咳咳发表于:2008/2/8 17:48:00

这是变相地激励大家用功学日语T-T

说来还是A团字幕组的市场竞争不够激烈充分哪XDD? 不过字幕组的姑娘们总还是辛苦

也不知从什么时候开始,我就对慢速度的字幕档有了充分的心理准备...= =..


19???发表于:2008/2/8 17:49:00

大家都不想看字幕档?

438条,20条/页

12345678910>