求学术,24H赤西读信部分的准确解释

135条,20条/页

1234567

原文发表于:2006/9/11 13:03:00

叹气,虽然有个贴,但已经毁了

各个字幕组都很辛苦,但是都不一样

求日文好的大人解析一下

----


1我是lz发表于:2006/9/11 13:04:00

不要jd我wj还是wl

单纯了解一下

---传说中的kt伪团饭


2那就发表于:2006/9/11 13:04:00

那就先把各个字幕组的版本po上来对比一下

3其实发表于:2006/9/11 13:04:00

相差不大 直译意译区别罢了

懂日文的自己看呗


4我是lz发表于:2006/9/11 13:04:00

我只有KTR的和月一的

acn俺没号


5我是lz发表于:2006/9/11 13:06:00

知道。。月直议,KTR意译

因为自己不懂日文。。只听懂小红对k说的:tasigede

按平时理解就是得救了吧。。月也是这样,KTR是安心了。。觉得这个意的有点出入= =


655555发表于:2006/9/11 13:07:00

725字幕的该是比较准确的

7==发表于:2006/9/11 13:07:00

有啥好比较的,这个读信的内容就这么重要?

8我是lz发表于:2006/9/11 13:08:00

请问725哪里有下呢?

如果有日语大大愿意辛苦一下,偶可以up一下ktr和月的视频


9发表于:2006/9/11 13:08:00

725字幕的该是比较准确的
-------------
不同意
有引申

10....发表于:2006/9/11 13:08:00

知道。。月直议,KTR意译

因为自己不懂日文。。只听懂小红对k说的:tasigede

按平时理解就是得救了吧。。月也是这样,KTR是安心了。。觉得这个意的有点出入

=============

月也不是直译的

得救了和安心了,在当时那个JD2周围都是陌生人的情况下,意思都一样吧


11发表于:2006/9/11 13:08:00

725字幕的该是比较准确的

------

在搞笑= =


12??发表于:2006/9/11 13:08:00

725字幕的该是比较准确的
-------------
怎么翻的?

13///发表于:2006/9/11 13:10:00

725从翻译到后期特效压制都只有一人...

牛是牛

可是准确度嘛...不好说.没看过


14==发表于:2006/9/11 13:11:00

胖子说的话又没有什么好岐义的,

倒是某语无伦次的人的话比较令人费解,这个大概要请教他本人才能给lz一个准确解释了 - -


15= =发表于:2006/9/11 13:11:00

反正说的一堆场面话,知道个大概就得了,难不成你还准备背下来日日复习?

16我是lz发表于:2006/9/11 13:12:00

有啥好比较的,这个读信的内容就这么重要?

===

对偶这种年纪大的loli真的还有意义。。

因为最近a的状态一直不太好,起码希望不是因为k的关系


17nod发表于:2006/9/11 13:13:00

胖子说的话又没有什么好岐义的,

倒是某语无伦次的人的话比较令人费解,这个大概要请教他本人才能给lz一个准确解释了 - ----------

同意,大概只有他本人才知道他那话究竟是想表达什么


18P发表于:2006/9/11 13:13:00

有啥好比较的,这个读信的内容就这么重要?

===

对偶这种年纪大的loli真的还有意义。。

因为最近a的状态一直不太好,起码希望不是因为k的关系

---------

一定不是,请放心


19我是lz发表于:2006/9/11 13:13:00

倒是某语无伦次的人的话比较令人费解,这个大概要请教他本人才能给lz一个准确解释了 - -

====

拼命的nod。。。但是找不到他本人啊。。

所以就算有一个准确的直译ver都心满意足了。。真的


135条,20条/页

1234567