经理人的comment

56条,20条/页

123

原文。。。发表于:2006/10/18 16:57:00

KAT-TUN 赤西 仁さん休業宣言。

このニュースは一昨日夕方に耳に入ってきた。聞いた瞬間思ったことはやりたいことが見つかって良かったね 赤西さんは22歳と聞く。と言うことは、10代前半から事務所に所属されていたのだろう。その年令で、自らの意志でこの道に入られたのかどうか定かではないが、そうだとしても、漠然としたものだったに違いない。

そしてデビューを果たし、自分が思った以上に状況は変化。本当にやりたいことを見つけた今、彼はトップアイドルに成長を遂げていた。おそらく、このまま回りの説得を受け入れ、グループ活動を続けることは出来ただろう。でもそれは、彼にとってもファンにとってもプラスだとは思えない。魂の抜けたアーティストほど、悲しくみすぼらしいものはない。そのことを一番分かっているのはご本人なのでは。

マネージャー氏を直接存じ上げないが、最良の決断をされたと思うし、よくここまで状況を作られた。憶測に過ぎないが、おそらくご本人から正直な気持ちを聞かされた時、まさに青天の霹靂だったに違いない。上司からは罵倒されたに違いない。何でそんなことに気が付かなかったのだと・・・。取り敢えず結論を延ばすことは出来たはずだ。でもそれをせず、本人の意志を尊重した。時間をかけて話し合った結果と察する。

マネージャーは一生タレントの面倒を見る訳ではない。大事な時期を預かり、才能を伸ばそうと必死に努力し、ビジネスパートナーとなる。もし今回の発表を引き伸ばしたならば、きっと一生後悔するだろう。

それにしても残念なのは所謂芸能レポーター諸氏。今現在休止という表現しか使えないことは明白なのに、無理矢理引退という言葉を引き出そうとする姑息な姿勢。CM契約やレギュラー番組を抱える身として、言えるはずのない言葉だと分かっているのに・・・。

やがて訪れるその時、どのような結論が出されるかは誰にも分からない。ただ、今は静かに見守ってあげるべきではないかと思う。

タレントと言えども、ひとりの人間。自分の進むべき道は、自分で決めればいい。


1。。。发表于:2006/10/18 16:58:00

若叶龙也的manager


2==发表于:2006/10/18 16:58:00

好无聊啊,你要黑就要上中文翻译啊,你要找人翻译就直说成不

3。。。发表于:2006/10/18 16:59:00

还好,这点日文自己还是能明白的= =


4翻译发表于:2006/10/18 17:01:00


5不错发表于:2006/10/18 17:01:00

说的好!

6发表于:2006/10/18 17:02:00

出处+翻译

7发表于:2006/10/18 17:02:00

这个经纪人,有点担当

说的挺直接的

果然经纪人很重要啊,想不想清楚,可不光是影响IDOL的啊


8给个方向发表于:2006/10/18 17:02:00

不懂日文

9o发表于:2006/10/18 17:02:00

KAT-TUN 红西仁先生停止营业宣言。

这个新闻前天傍晚进入了耳朵。听了的瞬间想的事“想做的事可以找到的睡”赤西先生听22岁。也就是说,是从10代前半部分开始被事务所从属于的吧。以那个年龄,是是不是以自己的意志进入了被这个道的不清楚,不过,即使是那样,对模糊也肯定。

并且完成初次亮相,自己既然思念状况变化。发现了想真的做的事的现在,他对首位偶像完成着增长。恐怕,能接受就这样周围的劝导,持续小组活动吧。但是那个,对他来说也对爱好者来说也是正不认为。没有魂消除了的美术家那样,悲哀地难看的东西。因为最明白那个事是本人呢。

直接不知道当家人先生,不过,想被做了最好的决断,很好地到这里被做(制作)了状况。对揣测不过是,不过,恐怕从本人听到了“老实的心情”的时候,确实对是青天的霹雳肯定。从上司肯定被痛骂了。为什么那样的事没注意到···。能首先延长结论应该。但是不做那个,尊重了本人的意志。推察花时间商谈了的结果。

当家人并不是照料一生演员。保管重要的时期,打算提高才能为必死努力,成为商务搭档。如果放大了此次的发表,一定一生就后悔吧。

即使那样遗憾的地方谓文艺报告人诸位。所说的现在现在“休止”的表现以外不能使用的事明白,所说的打算拉出无理箭理由“引退”的言词的姑息的姿势。明白作为抱CM契约和正规节目的身体,是应该能说没有的言词···。

谁也不明白不久访问的“那时”,怎样的结论被作出。只是,我想现在安静地不是应该注视吗。

叫演员,一个人。自己应该走道,自己决定就行了。


10@@发表于:2006/10/18 17:02:00

上翻译!

11高人……发表于:2006/10/18 17:03:00

哪位高人来翻译一下!!!!!

12jj发表于:2006/10/18 17:05:00

红西仁停止营业宣言...Orz好rp的翻译器

13有一种发表于:2006/10/18 17:06:00

也被激励的感觉

感动


14@@发表于:2006/10/18 17:06:00

这翻译器不清不楚的急人 只能猜个大概

楼主不HD 欺负日文小白


15otz发表于:2006/10/18 17:07:00

红西仁停止营业....感觉好像是槟榔摊倒店

16。。。发表于:2006/10/18 17:07:00

要看人工的。翻译器ORZ啊ORZ

17看来发表于:2006/10/18 17:08:00

或许同样是圈内人,所以更能明白这一点吧。

18@@发表于:2006/10/18 17:08:00

还有这个经理人是谁??

别告诉我是之前离职的KT经纪人


19翻译翻译翻译发表于:2006/10/18 17:09:00

呼唤

56条,20条/页

123