原文= =发表于:2009/4/1 13:08:00
个人感想、各家随意
字幕
N.B.J/KTR
这2家感觉上很相似,不过N开始做的比KTR好些,但词义方面还是有些生硬不灵活
个人很心水它家的CON歌词,不断句,语言组织很生动
KTR现在做的可以说不错了,不过以前像是signal的making做的就不是很好
N.STAR
这家还行,不过看CON很多小错误,歌词翻译一段一段看的很抓狂
还有它家喜欢在字幕上抒发类似><类型的HC状
ACN
总体印象一直不错,就是04那场summary日语歌词方面有些小错
PJ
CM语言组织精巧灵活,其他没怎么关注
月之道
HEY3做的不是很理想
千叶之海
个人觉得很出色
AJ
最近的?CTKT不能看,实在不敢恭维
============
文翻(看的不多)
寮
太执着于原文,导致有时前后不通颠倒
BD6吧
很效率,可以
有些个人翻译也不错
8团不怎么关注
以下自便
1= =发表于:2009/4/1 13:10:00
噗
您真幽默
2= =发表于:2009/4/1 13:11:00
每个字幕组的东西都下的是什么人?
我都只看自家的
3= =发表于:2009/4/1 13:12:00
有字幕看就谢天谢地了,还挑三拣四的,你觉得不好就不要看得了
最烦得了便宜还卖乖的
;
;
;
4= =发表于:2009/4/1 13:12:00
5= =发表于:2009/4/1 13:12:00
ktr的翻译水平,估计二级以下。。。
6==发表于:2009/4/1 13:13:00
7。。。。。发表于:2009/4/1 13:12:00
N.STAR
这家还行,不过看CON很多小错误,歌词翻译一段一段看的很抓狂
还有它家喜欢在字幕上抒发类似><类型的HC状
====================
我是这家翻译的O
个么LZ啊,你确定你看的是这一家的?
8。。。。。。。发表于:2009/4/1 13:13:00
N.STAR
这家还行,不过看CON很多小错误,歌词翻译一段一段看的很抓狂
还有它家喜欢在字幕上抒发类似><类型的HC状
-----------------
黑体。。。怎么回事。。。
楼主。。。截图看。。。
无图无真相。。。
9某家翻译发表于:2009/4/1 13:14:00
凭lz的评论以及写错的论坛名子,确定lz没看过我家翻译
麻烦别带我家玩了
10某O发表于:2009/4/1 13:15:00
N.B.J <---只有黑人的时候语言才比较生动。。。雷死。。。
11= =发表于:2009/4/1 13:16:00
手头无货
你可以去找
CON上面霸打电话问成绩那段
有出现类似
“面面不怕”
这样的语句
12= =发表于:2009/4/1 13:16:00
我们家的新生力量都不带着玩
点叉
13= =发表于:2009/4/1 13:16:00
14= =发表于:2009/4/1 13:17:00
你看没字幕的不就得了么。闲的
15。。。。。发表于:2009/4/1 13:17:00
手头无货
你可以去找
CON上面霸打电话问成绩那段
有出现类似
“面面不怕”
这样的语句
=======================
JD楼主你是来黑的
这场con 这坛子还没出生呢!
16。。。。。发表于:2009/4/1 13:18:00
我说错了
LS的时间我纠结出了。
17= =发表于:2009/4/1 13:19:00
JFXQ
节日快乐~
18- -发表于:2009/4/1 13:19:00
千叶之海<---去年DVD看了这家的,发现歌词都翻得压韵脚,看着不错
198字幕组去WZ吧!发表于:2009/4/1 13:20:00