关于日本时差党的名字

110条,20条/页

123456

原文= =发表于:2011/1/12 23:16:00

单纯好奇
在霓虹的时差党们名字都是怎么叫的?难道是自己取名么……
还是按照名字的中文发音那么叫的?
LZ一时好奇,请表见怪= =……

1--发表于:2011/1/12 23:18:00

汉字的音读

大多数都是这样吧


2= =发表于:2011/1/12 23:22:00

周围有人音读有人训读=_=
一般哪个顺用哪个

3= =发表于:2011/1/12 23:24:00

一个朋友正式场合用自己的本名,但跟别人说的时候都用比较日本式的读音


4==发表于:2011/1/12 23:45:00

用日本微妙的汉字的读法


5= =发表于:2011/1/12 23:48:00

我也挺好奇的
有人起日文名吗?毕竟中文名往往都比较难念难记的。。。

6==发表于:2011/1/12 23:51:00

基本上汉字都有正式的念法 也只是字典里基本都找得到

就是会很难听? = =+


7~~发表于:2011/1/12 23:56:00

班级里叫叫可以用昵称

一般就是名字用日本的汉字念法念
叫习惯了反而不知道同学的中文名。


8= =。发表于:2011/1/13 0:48:00

我的中文名用日文读超级简单……比中文发音还简单……囧

9= =发表于:2011/1/13 0:54:00

我的中文名日文发音ばか。。每次别人叫我都想一头撞死= =


10= =发表于:2011/1/13 1:04:00

我的中文名日文发音ばか。。每次别人叫我都想一头撞死= =

=====================

XDD GN这个名字真微妙

叫姓吧,巴桑,或者巴酱

叫名吧,卡酱

怎么叫都不合适啊


11= =发表于:2011/1/13 1:05:00

就是用日语音读来读汉字呗,有什么复杂的orz 不就跟我们用中文读ZB名字是一个道理

其他国家人到天朝/霓虹,或者反之,都是直接音译。只有天朝和霓虹彼此之间的情况比较特殊而已,都用汉字(虽然汉字本身有区别)发音和语言系统却完全不同,只能这么转一下

顺便说自己名字的汉字对日本人来说复杂无比,但是发音又好记无比……


12= =发表于:2011/1/13 1:05:00

单名一个钊字,老师回家查了一晚上字典告诉我这字大概念sho。。。总觉得不靠谱

13= =发表于:2011/1/13 1:09:00

我的中文名日文发音ばか。。每次别人叫我都想一头撞死= =

=====================

抚摸GN,安慰你说你没有我亲友凄惨。她的名字是两个很美的汉字,但是发音念作……うんこう。。。(亲友如果见到请勿追杀我)

以及我们以前有个老师曾说过他有个学生叫蔡廷,去霓虹时差……于是能念这名字的各位可以念一下,很戳HHP


14= =发表于:2011/1/13 1:10:00

XDD GN这个名字真微妙

叫姓吧,巴桑,或者巴酱

叫名吧,卡酱

怎么叫都不合适啊

=======

每次导师叫巴桑的时候要表让我直接联想到欧巴桑啊= =|||


15= =发表于:2011/1/13 1:16:00

单名一个钊字,老师回家查了一晚上字典告诉我这字大概念sho。。。总觉得不靠谱
-----------
本来有很多中文汉字在日文里就是没有的,或者只有一些汉文古籍里出现过根本找不到发音,这种情况下就只能找一个跟原字形或义比较接近的日文汉字,采用这个字的读音。GN既然你导师说了是sho,那就别多想了,就是sho吧。反正霓虹金自己的名字都常常乱念的……

16= =发表于:2011/1/13 1:17:00

跟zb某人一个名字= =

17= =发表于:2011/1/13 1:20:00

我的姓还是训读听起来比较正常啊泪目 音读就是一杯具

18= =发表于:2011/1/13 1:22:00

抚摸GN,安慰你说你没有我亲友凄惨。她的名字是两个很美的汉字,但是发音念作……うんこう。。。(亲友如果见到请勿追杀我)

以及我们以前有个老师曾说过他有个学生叫蔡廷,去霓虹时差……于是能念这名字的各位可以念一下,很戳HHP

=============

觉得うんこう可以叫うんさん吗,さいてい可以叫さいさん,真的没有ls那位gn惨

不是笨蛋就是大婶要不妈


19= =发表于:2011/1/13 1:26:00

不是笨蛋就是大婶要不妈

========

GN你不要这么直白嘛,我要哭了= =


110条,20条/页

123456