U的日记

118条,20条/页

123456

原文求翻译发表于:2006/12/9 0:35:00

今日配信されたU君の携帯日記、仁を感じさせる文章

これからドラマの撮影とミュージカルを
両立していかないといけないから頑張る!
親友たちよ!オラに元気をわけてくれ~~!
わけてくれなくても
外国にいようが吸い取っちゃうぞ~!

これって・・・仁のことだよね?きっと

1上翻译~发表于:2006/12/9 0:36:00

RID

2A妈发表于:2006/12/9 0:36:00

看到儿子的名字了...


3求翻译发表于:2006/12/9 0:37:00

これって・・・仁のことだよね?きっと

============

这句是日饭的话吧


4翻译发表于:2006/12/9 0:37:00

..看见儿子名字...蹲着..

5[]发表于:2006/12/9 0:37:00

看到儿子名字,等翻译

6发表于:2006/12/9 0:37:00

最后一句话是不是写BO的饭说的?

7翻译器发表于:2006/12/9 0:37:00

今天被送信了的U的手机日记,使之感到仁的文章

今后不两立电视剧的
摄影和音乐不成努力!
好友们哟!按ora分类精神~~!
即使不分款
I外国异常摄取也~!

---------------------------

这个是···仁的事哟?一定


8翻译发表于:2006/12/9 0:37:00

3L,6L...我们真统一啊...

9发表于:2006/12/9 0:38:00

第一句和最后一句都是饭的话

10= =发表于:2006/12/9 0:38:00

最后一句话不是u写的好伐

行不行- -


11求翻译发表于:2006/12/9 0:38:00

最后一句话是不是写BO的饭说的?

==============

是的|||||


128L发表于:2006/12/9 0:38:00

万恶的翻译器= =++++

13en发表于:2006/12/9 0:38:00

Have to work hard for the shooting and the musical.

I need to get energy from you, my buddies~~~

Even you cannot give it to me, I want to go abroad and get it from you!


14= =发表于:2006/12/9 0:38:00

これって・・・仁のことだよね?きっと

============

这句是日饭的话吧================== 日FAN猜测上面写的是仁的事 都TMD YY


15= =发表于:2006/12/9 0:38:00

翻译

要人工的...


16呵呵发表于:2006/12/9 0:38:00

汗。。。出现仁名字的都不是U写的,只是饭写的?

17[]发表于:2006/12/9 0:39:00

翻译2006-12-9 0:37:00
3L,6L...我们真统一啊...
============
呵呵,一大堆日语,一眼就看到这个~~

18汗水发表于:2006/12/9 0:39:00

Have to work hard for the shooting and the musical.

I need to get energy from you, my buddies~~~

Even you cannot give it to me, I want to go abroad and get it from you!

------------------

终于有个看懂的了orz


19求翻译发表于:2006/12/9 0:39:00

汗。。。出现仁名字的都不是U写的,只是饭写的?

=============

是,不好意思,手快都贴上了


118条,20条/页

123456