原文求翻译发表于:2006/12/9 0:35:00
1上翻译~发表于:2006/12/9 0:36:00
2A妈发表于:2006/12/9 0:36:00
看到儿子的名字了...
3求翻译发表于:2006/12/9 0:37:00
これって・・・仁のことだよね?きっと
============
这句是日饭的话吧
4翻译发表于:2006/12/9 0:37:00
5[]发表于:2006/12/9 0:37:00
6。发表于:2006/12/9 0:37:00
7翻译器发表于:2006/12/9 0:37:00
今天被送信了的U的手机日记,使之感到仁的文章
今后不两立电视剧的
摄影和音乐不成努力!
好友们哟!按ora分类精神~~!
即使不分款
I外国异常摄取也~!
---------------------------
这个是···仁的事哟?一定
8翻译发表于:2006/12/9 0:37:00
9。发表于:2006/12/9 0:38:00
10= =发表于:2006/12/9 0:38:00
最后一句话不是u写的好伐
行不行- -
11求翻译发表于:2006/12/9 0:38:00
最后一句话是不是写BO的饭说的?
==============
是的|||||
128L发表于:2006/12/9 0:38:00
13en发表于:2006/12/9 0:38:00
Have to work hard for the shooting and the musical.
I need to get energy from you, my buddies~~~
Even you cannot give it to me, I want to go abroad and get it from you!
14= =发表于:2006/12/9 0:38:00
これって・・・仁のことだよね?きっと
============
这句是日饭的话吧================== 日FAN猜测上面写的是仁的事 都TMD YY
15= =发表于:2006/12/9 0:38:00
翻译
要人工的...
16呵呵发表于:2006/12/9 0:38:00
17[]发表于:2006/12/9 0:39:00
18汗水发表于:2006/12/9 0:39:00
Have to work hard for the shooting and the musical.
I need to get energy from you, my buddies~~~
Even you cannot give it to me, I want to go abroad and get it from you!
------------------
终于有个看懂的了orz
19求翻译发表于:2006/12/9 0:39:00
汗。。。出现仁名字的都不是U写的,只是饭写的?
=============
是,不好意思,手快都贴上了