懂日语的XQER觉得今季日剧翻译最有难度和最简单的是哪一部?

13条,20条/页

1

原文讨论发表于:2007/2/14 23:38:00

偶觉得最难的是“华丽”、"外派职员",最简单的是“嫁个好人家”


1讨论发表于:2007/2/14 23:43:00

“外派”的难度大于“华丽”


2暮洛一发表于:2007/2/15 0:06:00

风林火山......已经看到一堆注释错误了

3觉得今年发表于:2007/2/15 0:20:00

ZZ的翻译普遍比ML好

4ZZ...发表于:2007/2/15 9:04:00

猪猪的“华丽”和“秘密花园”翻的不咋地


5= =发表于:2007/2/15 11:35:00

外派...= =

6ZZ发表于:2007/2/15 14:21:00

能把美作铃翻成小明……

让额莫名想起王小明==+


7250发表于:2007/2/15 14:30:00

美作不就是小明

人家叫美作明来着的


8坚决不黑发表于:2007/2/15 15:01:00

外派还好

又复习了一次敬语体系


9发表于:2007/2/15 18:20:00

麻辣版的华丽看不懂.....

10...发表于:2007/2/15 22:55:00

ZZ...2007-2-15 9:04:00

猪猪的“华丽”和“秘密花园”翻的不咋地

========================================

应该说ZZ的华丽很不错啊

也不看看是谁翻译的


11= =发表于:2007/2/15 23:39:00

最簡單的應該是花男吧- -

12有个问题发表于:2007/2/15 23:43:00

这季最适合学口语的是哪一部呀?

大大们推荐一下吧


13送6妈发表于:2007/2/16 21:19:00

漫画里叫美作铃来着,或者说他最后一个字只有假名没有汉字?!口语啊,个人觉得喜欢役者魂,可惜不是这季的。里面有一集恶搞ak来着……当时就喷了

13条,20条/页

1