21$_$发表于:2006/11/12 2:19:00
22...发表于:2006/11/12 2:20:00
15樓你確定是在打中文﹖沒一句看得懂。。。。
23= =发表于:2006/11/12 2:20:00
哪位有好点的翻译器
15L看的那叫一个混沌
24U妈发表于:2006/11/12 2:20:00
U妈哪个事物所的?
跟U一个?
25= =|||发表于:2006/11/12 2:21:00
这个翻译真RP..
吐血ing~
26$_$发表于:2006/11/12 2:21:00
呼唤翻译~~
上完翻译me就滚下去睡觉~~
27--发表于:2006/11/12 2:21:00
U妈是挺A的
但碍于事务所的压力也不好多说什么具体细节
一般人猜测的
28...发表于:2006/11/12 2:22:00
29= =发表于:2006/11/12 2:22:00
不知为啥
没看懂U妈说的啥
却觉得很窝心
30$_$发表于:2006/11/12 2:22:00
U妈是挺A的
但碍于事务所的压力也不好多说什么具体细节
一般人猜测的
-----------------------
偶爱u妈
不愧是俺男人的妈(被pia飞)
31一一发表于:2006/11/12 2:22:00
真的假的?!
怎么看都觉得不象真的啊,U妈妈为什么说这些?
说事物所太大不能说明,还说新闻报道都是假的???
32= =发表于:2006/11/12 2:22:00
哪位好心的同鞋翻一下吧
可怜我快撑8牢了
儿啊
33.发表于:2006/11/12 2:23:00
34[]发表于:2006/11/12 2:23:00
U妈是挺A的
但碍于事务所的压力也不好多说什么具体细节
一般人猜测的
=====================
你猜的?看那个RP的翻译一点没有挺A的意思
35算了算了发表于:2006/11/12 2:23:00
我翻译器出来的和楼上一模一样
还是请教日语达人
36$_$发表于:2006/11/12 2:24:00
翻译器出来的看得人吊到嗓子口了
高人来翻译一个吧
37[]发表于:2006/11/12 2:24:00
38看懂了这句发表于:2006/11/12 2:25:00
39准备FQU妈发表于:2006/11/12 2:26:00
OMG.....只看懂个别的词,吓死我了
40一一发表于:2006/11/12 2:26:00
怎么感觉不象U妈会说的话啊.........
这话对胖子一点帮助也没有,而且什么真相也没透露,只会让媒体大肆炒做,让A和事物所关系更紧张..........
U妈不是西班牙人吗?做深夜广播?